Top of the world 歌詞。 【歌詞和訳】Top Of The World

☯ 英語の発音方法に悩んでいる方は、ぜひ参考にしてください。

15
題名にもなっている「top of the world」は、世界の頂点という意味だけでなく、「有頂天」とか「地に足がついてない」という意味もあるようです。

🤣 但好景不长,卡伦因慢性厌食和神经过敏于1983年2月4日死在深爱她的父母怀中。 站在這世界的頂端 I've tried to cut these corners 我曾試著圖簡便走捷徑 Try to take the easy way out 想盡辦法回避那些麻煩事 I kept on falling short of something 但我仍然在那些關卡上跌了跤 I coulda gave up then but 我可以從此放棄可是 Then again I couldn't have 'cause 但我深知不能這麽做, I've traveled all this way for something 因為我已經為此走過了這麼多 Now take it in but don't look down 接受這一切吧,別再低著頭了 'Cause I'm on top of the world, 'ay I'm on top of the world, 'ay 因為我站在世界的頂端,我在世界的高峰 Waiting on this for a while now 我為此等待了許久 Paying my dues to the dirt 把數不盡的心血投注在這裡 I've been waiting to smile, 'ay 我終於可以咧嘴微笑 Been holding it in for a while, 'ay 為此我矜持了一段時間 Take it with me if I can 把這些回憶帶著吧 Been dreaming of this since a child 這是我從小就夢寐以求的事 I'm on top of the world.  アメリカ出身の兄妹によるデュオ カーペンターズの、4thアルバム「 A Song For You」 1972年 に収録されている曲です。

18
is(V)• そういった変わりゆくものの中にあっても、常に私は幸福であるという感覚は存在するということ。 1973年9月にシングルとしてリリースされ、ビルボードチャートNo. "We live in a world of disposable music, fast-food music without any content and I think this could be a victory for music with people that make music that actually means something. それでも、 Carpenters(カーペンターズ)の Top of The World(トップ・オブ・ザ・ワールド)の歌詞の和訳からは、深い愛情が伝わってきます。

😈 Living a dream that I can't hold. Top Of The World は「世界の頂点」という意味ですが、つまりあなたの愛が私のことを最高の気分(世界の頂点)にしてくれるという歌です。 なんだか思ったよりもずっと可愛らしくて、思わず微笑んでしまうような内容でした。 に より• 144• 卡朋特用《close to you》搭起了两代人之间的桥梁,歌声里跃动着他们热爱生命的心。

「Top of The World」の歌詞全体のイメージは、 「あなたがいるだけで幸せなの、世界のてっぺんから天地創造を見下ろしているような心地なの」っていうラブソングなんですね。

⚛ 神様のように完璧に近い存在で自分を天に導く素晴らしい存在だ、と相手を讃えているような表現と解釈した。 トップ・オブ・ザ・ワールド(Top of the World)という曲 トップ・オブ・ザ・ワールド(Top of the World)は、カーペンターズが1972年に発表した楽曲である。

3
ただし There is only one wish on my mind 一つだけお願いがあるの When this day is through I hope that I will find 今日という日が終わっても 明日がまた That tomorrow will be just the same for you and me 私とあなたにとって同じでありますように All I need will be mine if you are here 必要なものは全部手に入るわ あなたがここに居てくれれば すべてのモノが変わってゆき、変化の中でも自分は幸福でいれられる。

❤ そよ風が頬を撫でる感触は、一瞬で消え去っていく。 sense「感覚」 である。

に 夏樹 より• come over「(急に)~という感じになる」• 这是凯伦和理查德的拥护者重要的一年,这一年卡朋特歌迷会成立。 1969年11月15日,首张专辑《CLOSE TO YOU》发行,专辑中的同名歌曲瞬即荣登排行榜首。

😍 可生活总不会是一帆风顺的,到了1975年,卡朋特一贯坚持的Pop -Rock路线逐渐变得不时髦了,Richard和Karen也被各自的个人问题所困扰,卡朋特有了解散的迹象,Karen和Phil Ramone 一起录制了一张个人专辑。

11
木匠乐队也到此终结。 しかし、1972年にカントリー・シンガーの リン・アンダーソンがカバーし、カントリーチャートでヒットさせた為、シングルとしてリリースされることになりました。

🤐 Caught up in building paradise. pleasing「愉快な、心地よい」• (彼女の死因が拒食症に起因する心停止だったことから、摂食障害の危険性が広く認知されるようになったともいわれえれている) 代表曲として「遥かなる影」「イエスタデイ・ワンス・モア」「青春の輝き」など。 123• 105• The angels were slaves and demons behaved and everything was a lright. それならば納得。

9
从此,演唱组的事业蒸蒸日上,不断有佳作问世。 英語ではPresent Perfectです。

😄 「every thing I see」は「thing」の後ろに関係代名詞の目的格が省略されている。

20
No room for hearts and soul, no room for innocence. Top of the world The Carpenters Such a feeling's coming over me There is wonder in most everything I see Not a cloud in the sky Got the sun in my eyes And I won't be surprised if it's a dream Everything I want the world to be Is now coming true especially for me And the reason is clear It's because you are here You're the nearest thing to heaven that I've seen * I'm on the top of the world looking down on creation And the only explanation I can find Is the love that I've found ever since you've been around Your love's put me at the top of the world Something in the wind has learned my name And it's telling me that things are not the same In the leaves on the trees and the touch of the breeze There's a pleasing sense of happiness for me There is only one wish on my mind When this day is through I hope that I will find That tomorrow will be just the same for you and me All I need will be mine if you are here. 卡朋特最初的道路并不顺畅,他们和好友Webs Jacobs的第一盒样带以失败告终,但这并未在他们日后的演艺生涯中带来丝毫阴影。 站在這世界的頂端 'Cause I'm on top of the world, 'ay I'm on top of the world, 'ay 因為我站在世界的頂端,我在世界的高峰 Waiting on this for a while now 我為此等待了許久 Paying my dues to the dirt 把數不盡的心血投注在這裡 I've been waiting to smile, 'ay 我終於可以咧嘴微笑 Been holding it in for a while, 'ay 為此我矜持了一段時間 Take it with me if I can 把這些回憶帶著吧 Been dreaming of this since a child 這是我從小就夢寐以求的事 And I know it's hard when you're falling down 我知道跌倒要站起來是煎熬的 And it's a long way up when you hit the ground 跌在地上要往前走更是漫漫長路 Get up now, get up, get up now. 中学生のとき、「creation=創造物」と訳されていて、「創造物?ビルとか?誰かが作ったものを見てなにが嬉しい?大自然とかのほうが嬉しくない??」と思ったのを未だに覚えています。

🤔 私のお気に入りの歌詞が、 All I need will be mine if you are here 私が欲しいものは全部持ってるわ あなたがここにいればね 言い換えれば 「私が欲しいのは あなただけ」って感じに近いと思いますが、やっぱり Carpenters(カーペンターズ)の方が詩的にセンスを感じますよね。 她死时只有三十二岁。

に 夏樹 より• ここはわたしが見た中で。